Нормативні:
Історія української культури в західноєвропейському вимірі
Українська мова за професійним спрямуванням
Вступ до слов’янської філології
Вступ до чеського літературознавства
Основна слов’янська мова (чеська)
Переклад офіційних делегацій: культурні аспекти
Орфографічний практикум чеської мови
Історія та діалектологія чеської мови
Особливості мовної локалізації
Друга слов’янська мова (польська)
Новітня українська література
Академічна доброчесність та основи наукових досліджень
Історія перекладу та перекладацької діяльності
Стилістика та культура мовлення перекладача
Порівняльне літературознавство
Курсова робота (чеська література)
Навчальна (фольклорно-літературно-краєзнавча)
Навчальна (діалектологічно-етнографічна) практика
Виробнича перекладацька практика (мовна)
Виробнича перекладацька практика (літературна)
Вибіркові:
Інтермедіальність: література та інші види мистецтва
Актуальні проблеми чеської літератури
Основи редагування і коректури тексту
Постколоніальні студії: феномен постколоніального письменства
Переклад спеціалізованої чеськомовної літератури
Теорія і практика редагування перекладу
Теорія перекладу як міжкультурна комунікація
Чеська літературна критика в персоналіях: діахронічний аспект
Літературознавство і культурологія
Написання та редагування публіцистичних текстів чеською мовою
Розмовний практикум чеської мови І
Розмовний практикум чеської мови ІІ
Поетика пригод у світовій літературі
Сторітелінг як елемент професійного становлення фахівця
ОК 2019-2022
Методика викладання чеської літератури